Friday, February 4, 2011

It's pronounced: Chipotle!



I saw this and immediately though of Chase and how I am always correcting his pronunciation of "Zara". It's as if it were an "S" Chase!! :)
I really thought this was hilarious, because it happens in real life. I've seen many situations where Hispanics, or French, or Americans would correct other people's pronunciations. Of course, what's everyone's response? "We're in America". Yeah, okay, I'm going to say this here and now, and hopefully you get it through your skull. Doesn't matter WHERE you are, education is still education. I'm just saying. I understand how you probably can't pronounce Chipotle right, but hey one letter change isn't going to kill you. I love the ending, when the wannabe Hispanic/Spanish dude himself is corrected for saying "Culver" wrong. It was like a "in your face" kind of thing, and really completed the commercial. It could have been better if they actually used someone whose native tongue was Spanish, just because this guy looks kind of creepy. Like a White Matador. Regardless where we are, I am STILL going to correct my roommates when they pronounce "queso"...Come on! It isn't that hard! Spanish for how many years and you can't say cheese? At least you can smile.
PS. My bad when I was telling you how to say it. 'CH' sound, just with a little bit more 'T' in there. Us Nicaraguans... we got our own lingo :)

No comments:

Post a Comment